Italienische Fachübersetzungen und SEO-Content für Unternehmen
Ihr möchtet eure italienischsprachigen Zielgruppen auf allen digitalen Kanälen erreichen? Wir begleiten Euch dabei. Als internationale Content-Agentur und zertifiziertes Übersetzungsbüro sind wir spezialisiert auf digitale, multilinguale Markenkommunikation. Seit mehr als einem Jahrzehnt führen wir italienisch-deutsche Fachübersetzungen aus und erstellen für Unternehmen hochwertige suchmaschinenoptimierte Texte auf Italienisch.

Wir bieten euch vielfältige Dienstleistungen auf Italienisch
Unsere Qualitätsstandards für Content und Übersetzungen auf Italienisch
Zu unserem Kundenstamm gehören Unternehmen mit hohem Qualitätsanspruch und komplexen Anforderungen. Unabhängig vom Projektumfang erstellen wir Fachübersetzungen und Texte auf Italienisch nach unseren Standards:
DIN ISO 17100
Unser Übersetzungsbüro arbeitet nach DIN ISO 17100 – das garantiert eine sichere, fachgerechte Abwicklung eurer Übersetzungsaufträge.
Muttersprachenprinzip
Für Übersetzungen Deutsch-Italienisch, Englisch-Italienisch sowie alle anderen Sprachkombinationen und für die Erstellung von italienischem SEO-Content arbeiten wir ausschließlich mit erfahrenen, geprüften Native Speakern zusammen.
4-Augen-Prinzip
Alle Übersetzungen Italienisch-Deutsch, Deutsch- Italienisch, Italienisch-Englisch und Englisch-Italienisch werden nach der Bearbeitung durch eine:n muttersprachliche:n Übersetzer:in von einem zweiten, unabhängigen Native Speaker geprüft.
Persönlich und effizient
Unser erfahrenes Projektmanagement-Team kümmert sich um eine schnelle Abwicklung eurer italienischsprachigen Projekte – mit festen Ansprechpartner:innen für eine reibungslose Kommunikation.
Laufend interne Fortbildungen
Sowohl für unser Projektmanagement-Team als auch für unser internationales Übersetzer:innen-Netzwerk bieten wir regelmäßige Schulungen in den Bereichen SEO und Qualitätssicherung an.
Terminologie
Wir arbeiten in jeder italienischen Sprachkombination mit Glossaren und technisch gestütztem Terminologiemanagement. So stellen wir ein einheitliches Wording sicher und sparen euch nicht nur Zeit, sondern auch Geld.
Euer Ansprechpartner bei Kolibri
Marco Lupo
Senior Project Management
Localisation and Multilingual Content

Drei Gründe, warum sich Fachübersetzungen ins Italienische lohnen

Italienisch ist nicht nur in Italien Amtssprache, sondern auch in einigen Kantons der Schweiz und im Stadtstaat San Marino. Zudem sprechen viele Menschen in Teilen Sloweniens und Kroatiens Italienisch.

Italien ist eine der größten Volkswirtschaften in Europa und ein wichtiger Akteur in verschiedenen Branchen wie zum Beispiel Mode, Automobilindustrie, Design, Lebensmittel und Wein.

Italienisch ist eine der offiziellen Sprachen der Europäischen Union.
Unterschiedliche Sprachkombinationen mit Italienisch
Wir bieten euch unterschiedliche Sprachkombinationen mit Italienisch an. Selbstverständlich berücksichtigen wir dabei sprachliche und kulturelle Unterschiede für den italienischen und den schweizerischen Markt sowie andere italienischsprachige Zielgruppen. Die beliebtesten Sprachkombinationen in unserem Übersetzungsbüro sind:
Deutsch – Italienisch
Italienisch – Deutsch
Englisch – Italienisch
Italienisch – Englisch
Weitere Sprachkombinationen könnt ihr auf unserer Sprachenseite einsehen.
Das sagen unsere Kund:innen
Schickt uns eure Anfrage!
Wir freuen uns auf eure Nachricht und melden uns innerhalb von 24 Stunden zurück.
Wenn es eilt, könnt ihr uns auch unter der Rufnummer +49 40 5247774-0 erreichen.
So arbeitet unser Italienisch-Übersetzungsbüro
Anfrage
Ihr stellt eine Anfrage über unser Kontaktformular, per Mail oder telefonisch.
Angebot
Wir besprechen die Details eurer Anfrage und bereiten ein Angebot vor.
Team
Wir stellen ein italienisches Übersetzer:innen-Team zusammen, dass auf euer Fachgebiet spezialisiert ist.
Übersetzung
Unser Team erledigt euren Übersetzungsauftrag mithilfe von CAT-Tools und pflegt ggf. ein Glossar mit spezifischen Begriffen
Feedback
Ihr überprüft die Übersetzungen und die erstellten Texte und spielen uns eure Änderungswünsche zurück
Finalisierung
Unser Team passt eure Texte final an und liefert sie im gewünschten Textformat
Texte auf Italienisch: Lokalisierung, Fachübersetzung, Transkreation oder Contenterstellung
Wir erstellen italienischsprachige Texte passend zu euren Anforderungen und zu den Anforderungen eurer Zielgruppe. Dabei kommen je nach Textart und -ziel unterschiedliche Dienstleistungen in Frage.
Die richtige Dienstleistung:
Lokalisierung
Muttersprachliche Übersetzer:innen übertragen eure Texte professionell in die gewünschten Zielsprachen – auf Wunsch SEO-optimiert und in mehrere Sprachen gleichzeitig.
Die richtige Dienstleistung:
Fachübersetzung Spezifische Themen verlangen nach spezifischem Know-how. Viele Native Speaker in unserem Netzwerk haben sich auf einen bestimmten Fachbereich spezialisiert. Sie übertragen eure Texte fachlich fundiert und sprachlich korrekt in eure Wunschsprache.
Die richtige Dienstleistung:
Transkreation Wenn ihr nicht nur Informationen, sondern eine Botschaft vermitteln wollt, finden unsere muttersprachlichen Übersetzer:innen mit Copywriting-Erfahrung genau den richtigen Ton für euren Zielmarkt.
Die richtige Dienstleistung:
Content-Erstellung
Ihr habt noch keine Texte oder seid mit den bestehenden Inhalten nicht zufrieden? Nach einem ausführlichen Briefing erstellen unsere muttersprachlichen Redakteur:innen eure Texte direkt in der gewünschten Zielsprache.