In jeder Sprache überzeugen

Marketing-Lokalisierung

Damit eure Botschaft international ankommt, sind klare Worte, Kreativität und Marketing-Know-how gefragt. Wir übersetzen Slogans, Werbematerialien und Onlinekampagnen in über 30 Sprachen – lokalisiert für das Zielland und passend zu eurer Corporate Language.

Einheitlicher & authentischer Markenauftritt in jedem Zielmarkt

Stammteams mit Branchen- und Marketing-Know-how

30+ Sprachen weltweit im Muttersprachenprinzip

Qualität first dank Vier-Augen-Prinzip

Technisch gestütztes Terminologiemanagement

Einheitlicher & authentischer Markenauftritt in jedem Zielmarkt

Stammteams mit Branchen- und Marketing-Know-how

30+ Sprachen weltweit im Muttersprachen­prinzip

Qualität first dank 4-Augen-Prinzip

Technisch gestütztes Terminologie­management


Unsere Arbeit für die Popken Fashion Group

Für die Popken Fashion Group, die ihre hochwertigen Plus-Size-Kollektionen in Filialen und Onlineshops in über 30 Ländern anbietet, übersetzen, lokalisieren und transkreieren wir Website-, Shop- und Kampagnentexte in bis zu sieben Sprachen.

  • Übersetzungen & Lokalisierungen in sieben Sprachen
  • Transkreation von Kampagnen-Claims in sechs Sprachen
  • Fremdsprachenlektorat der Onlineshops

„Die Zusammenarbeit mit Kolibri macht einfach nur Spaß. Egal, welches Projekt man in ihre Hände legt, man kann sich höchster Kompetenz und Qualität sicher sein. Selbst mit vielschichtigen Themen und komplexen Originaltexten gab es nie Probleme, auch unter Zeitdruck. Wir konnten dank Kolibri nicht nur unsere neuen Onlineshops in Tschechien und Italien planmäßig und äußerst erfolgreich launchen, sondern auch in unseren bereits existierenden Shops die Nachfrage und Conversion Rate durch die sprachliche Überarbeitung steigern.“

Stephanie Pinkert-Deiters
Projektleitung International | Popken Fashion Group

Übersetzungen plus Marketing-Know-how

Ihr seid bereit, eure Marke zu internationalisieren? Dazu gehören – neben der eigenen Website – auch alle Marketingunterlagen wie Broschüren, Newsletter, Pressemitteilungen, Social-Media-Posts, Unternehmensbücher und vieles mehr. Dank uns trifft eure Botschaft immer den richtigen Ton.

Wir bieten euch:

  • Konsistente Tonalität in jeder Sprache dank Corporate-Language-Manuals
  • Glossarerstellung und -pflege für ein einheitliches Corporate Wording
  • Marketing-Know-how & Feingefühl für ausdrucksstarke Short Copy
  • Fremdsprachenlektorat für das perfekte Ergebnis

Eure Ansprechpartnerin bei Kolibri

Natascha Roeb

Project Management

Localisation and Multilingual Content


+49 40 5247774-25
n.roeb@kolibri-online.com

Immer die passende Lokalisierung

Wir kümmern uns um die passende Lokalisierung und liefern euch muttersprachlichen Content – von der Produktbroschüre bis hin zur Website.

Website-Lokalisierung

Damit Kund:innen sich bei euch wohlfühlen: Wir bieten Lokalisierungen für Websites und Blogs in mehr als 30 Sprachen an.

SEO-Lokalisierung

Passgenaue SEO-Lokalisierungen dank SEO-geschulten muttersprachlichen Teams.

Media-Lokalisierung

Denkt eure Strategie mit einem lokalisierten Multimedia-Angebot weiter: von der App bis hin zu Voiceover und Untertitelung in Videos.

Nicht das Passende dabei?

Subtitle

Lorum ipsum dolor

Wir freuen uns auf eure Nachricht

Ihr braucht Unterstützung im Bereich Marketing-Lokalisierung? Dann schreibt uns eine Nachricht und wir melden uns innerhalb von 24 Stunden bei euch zurück. Wenn es eilt, könnt ihr uns auch unter der Rufnummer +49 40 5247774-0 erreichen.

    Bitte beweise, dass du kein Spambot bist und wähle das Symbol Flagge.

    * Hinweis: Pflichtfeld