Mit audiovisuellen Inhalten auf internationalen Märkten Punkten

Multimedia-Lokalisierung

Multimediale Formate wie Videos und Podcasts machen mittlerweile mehr als 82 % des gesamten Internet-Traffics aus. Ihr möchtet mit mehrsprachigen Multimedia-Inhalten neue Zielmärkte erschließen? Wir lokalisieren eure Medien, um eure Reichweite zu maximieren.

Kolibri-Mitarbeiter nutzt Tablet und PC am Schreibtisch.

53 % höhere Wahrscheinlichkeit auf Top-10-Rankings

Bis zu 88% höhere Verweildauer und Interaktionsrate

Bis zu 80 % mehr Conversions

Nachhaltig gestärktes Markenimage

Qualität, die sich hören und sehen lässt

Maßgeschneiderte Media-Übersetzungen für mehr Trust und Conversions

Vier von fünf Verbraucher:innen lassen sich durch interaktive Medienangebote in ihrer Kaufentscheidung beeinflussen. Ob Podcast, Werbefilm oder eLearning-Material: Achtet bei der Lokalisierung eurer Medien darauf, dass Informationen und Botschaften nicht nur klar und verständlich, sondern auch auf eure Zielgruppe zugeschnitten sind. Erst durch die Anpassung an den kulturellen Kontext entfalten eure Medien ihre volle Wirkung. So gewinnt ihr das Vertrauen eurer Nutzer:innen, bindet sie langfristig und schafft euch einen entscheidenden Marktvorteil.

Profitiert von:

  • professionellen Medien-Übersetzungen in über 25 Sprachen für eine globale Reichweite
  • einem weltweiten Netzwerk an Sprachexpert:innen für eine zeitgemäße und kulturell angepasste Zielgruppenansprache, mehr Skalierbarkeit und Stärkung eurer Marke
  • strenger Qualitätssicherung und kontinuierlichem Terminologiemanagement für einen konsistenten und professionellen Webauftritt

Unser Angebot im Bereich Multimedia-Lokalisierungen

App-Lokalisierung

Überzeugt eure internationale Zielgruppe mit ganzheitlichen App-Lokalisierungen und steigert Downloadrate und App-Engagement.

Voice-Over

Verleiht euren Videos und Podcasts authentische Stimmen, die maximale Wirkung in jedem Zielmarkt bieten.

Untertitelung

Ermöglicht eurem Zielmarkt einen barrierefreien Zugang zu euren Inhalten und steigert Reichweite und Engagement.

Perfect Match

Mit Multimedia-Lokalisierungen und SEO zu mehr Top-10-Rankings bei Google & Co.

Suchmaschinen und User:innen bevorzugen Inhalte in der jeweiligen Landessprache. Allein durch die Lokalisierung eurer multimedialen Inhalte erhöht ihr eure Chance, auf der ersten Seite der SERPs zu landen, um 53 %. Mit der richtigen Strategie könnt ihr dieses Potenzial noch weiter ausbauen und die Sichtbarkeit eurer Video- und Audioinhalte maximieren. Wir reichern eure multimedialen Inhalte mit technischen Optimierungen nach aktuellen SEO-Standards an und sorgen dafür, dass sie die Aufmerksamkeit eurer Zielgruppe auf sich ziehen.

Profitiert von:

  • einer maßgeschneiderten Multimedia-Strategie, die messbare Erfolge erzielt
  • erstklassiger Beratung durch ein fortlaufend geschultes Team von SEO-Expert:innen
  • gründlicher Keyword-Recherche und suchmaschinenoptimierten Metadaten
  • Kostenersparnis durch nachhaltige Steigerung der organischen Reichweite
Schon gewusst?

Häufig gestellte Fragen zum Thema Multimedia-Lokalisierung

Eine Multimedia-Lokalisierung beschäftigt sich mit der Anpassung audiovisueller Inhalte wie Ton, Bild und Video an verschiedene Zielsprachen und -kulturen. Dadurch könnt ihr sicherstellen, dass die Inhalte für die jeweiligen Nutzer:innen möglichst authentisch und verständlich sind. Erfahrt mehr über die Unterschiede zwischen Übersetzung und Lokalisierung.


Multimedia-Lokalisierung ermöglicht es Unternehmen, ihre Botschaften weltweit zu verbreiten und sicherzustellen, dass sie in allen Zielmärkten klar verständlich und relevant sind. Dies führt zu einem besseren Nutzererlebnis, mehr Engagement, einer stärkeren Kundenbindung und letztlich zu mehr Conversions in verschiedenen Märkten.

Nahezu alle multimedialen Content-Formate können lokalisiert werden, darunter Werbefilme, Interviews, Produktpräsentationen, Schulungsvideos, E-Learning-Module, Präsentationen, Unternehmensvideos sowie Podcasts und interaktive Inhalte wie Quiz-Module und Umfragen.

Wir stellen die Qualität durch einen mehrstufigen Prozess sicher, der Übersetzungen durch Muttersprachler:innen im 4-Augen-Prinzip, sorgfältige kulturelle Anpassungen und strenge Qualitätskontrollen umfasst. Darüber hinaus testen wir alle lokalisierten Inhalte gründlich, um sicherzustellen, dass sie in den Zielmärkten effektiv funktionieren.

Derzeit unterstützen wir Multimedia-Lokalisierungen in mehr als 25 Sprachen und Dialekten, darunter die meistgesprochenen Sprachen der Welt wie Englisch, Chinesisch, Spanisch, Arabisch und Russisch.