Work as a freelancer with Kolibri Online

Would you like to help companies to deliver their message effectively and reach their international target audiences? Are you a freelance copywriter, copy editor, online content editor or translator? If so, we should definitely get to know each other!

Exciting projects

Regular assignments

Clear communication at eye level

Fair and reliable payments

Streamlined application process

Constructive feedback

Exciting projects

Regular assignments

Clear communication at eye level

Fair and reliable payments

Streamlined application process

Constructive feedback

Kolibri group photo in front of a graffiti-covered wall

Kolibri as a principal and partner

Kolibri Online is an international content marketing agency from Hamburg. We have supported our customers in exciting linguistic and marketing projects since 2008. Around 20 in-house staff members develop long-term content marketing strategies, produce optimised copy and oversee specialist translations by native speakers in over 30 languages.

We strive to maintain partnership-based relationships with our customers – and that’s exactly why they value our support. For many companies, we are much more than just a service provider. Instead, they see us as an extension of their own team, which is reflected in the quality of the orders we share with our network.

Quality, reliability and autonomy are the cornerstones of our work. Above all, however, is personal interaction. We want to get to know the people behind the words. As part of our efforts to provide complete transparency, we rely on a central portal to manage our work with freelancers. We use the portal to assign orders, provide feedback and process payments.

Any questions? We’d be happy to help!

I’m Anne from the Partner Management team. I’m your first point of contact at Kolibri Online: I review your application documents and check you have the qualifications needed to collaborate with us. I’ll also provide you with all the information you’ll need to get started with Kolibri Online. And, even once you’re up and running, I’ll be here to assist with any organisational questions you have. I look forward to getting to know you!


Anne Addicks

Partner Management

+49 40 5247774-15
freelancer@kolibri-online.com

What our freelancers say about us

“My collaboration with Kolibri Online has been professional and sincere from day one. Communication is clear and reliable and I always receive useful responses to my queries in good time before the deadline. This makes my work much easier and really takes the stress away. With Kolibri Online, I feel like part of the team, not just another external freelancer.”

“My collaboration with Kolibri Online has been professional and sincere from day one. Communication is clear and reliable and I always receive useful responses to my queries in good time before the deadline. This makes my work much easier and really takes the stress away. With Kolibri Online, I feel like part of the team, not just another external freelancer.”

“Reliable, creative and sincere – for me as a freelancer, my collaboration with Kolibri has the perfect blend of all three. After the many wide-ranging texts and projects over the last few years, I’m looking forward to the orders the future will bring.”

“Reliable, creative and sincere – for me as a freelancer, my collaboration with Kolibri has the perfect blend of all three. After the many wide-ranging texts and projects over the last few years, I’m looking forward to the orders the future will bring.”

“I’ve been working with Kolibri on translation, revision and copywriting projects on a regular basis since 2014. In addition to the continuity of our collaboration, which has a positive effect on quality, I really appreciate the professionalism of Kolibri and the wonderful collaboration with my colleagues.”

“I’ve been working with Kolibri on translation, revision and copywriting projects on a regular basis since 2014. In addition to the continuity of our collaboration, which has a positive effect on quality, I really appreciate the professionalism of Kolibri and the wonderful collaboration with my colleagues.”

“My collaboration with the Kolibris over the years has been so enjoyable. It’s been characterised by open communication, complete reliability, exciting projects and a passion for texts – on both sides.”

“My collaboration with the Kolibris over the years has been so enjoyable. It’s been characterised by open communication, complete reliability, exciting projects and a passion for texts – on both sides.”

“I’ve enjoyed working with Kolibri for many years. They prepare each project carefully, in close coordination with the customer. As a translator specialising in marketing and SEO, this means I can focus on the important things and deliver the best result. Kolibri is also open to new ideas. They always take the time to consider recommendations, which creates a sense of appreciation.”

“I’ve enjoyed working with Kolibri for many years. They prepare each project carefully, in close coordination with the customer. As a translator specialising in marketing and SEO, this means I can focus on the important things and deliver the best result. Kolibri is also open to new ideas. They always take the time to consider recommendations, which creates a sense of appreciation.”

“What I like about Kolibri Online is that our collaboration is defined by mutual respect. The clear communication with my contacts, professional briefings and insightful feedback make my work as a copywriter easier, creates a positive working atmosphere and makes an important contribution to the success of their exciting projects.”

“What I like about Kolibri Online is that our collaboration is defined by mutual respect. The clear communication with my contacts, professional briefings and insightful feedback make my work as a copywriter easier, creates a positive working atmosphere and makes an important contribution to the success of their exciting projects.”

Our services and specialisms

So, what does our work as an international content marketing agency involve?

  • Creating and optimising copy for online magazines, websites, corporate blogs and much more
  • Conducting international keyword research and keyword efficiency checks
  • Translating and localising content – in line with SEO criteria, upon request
  • Overseeing website relaunches and international roll-outs
  • Revising and proofreading websites and publications, whether in print or online

In everything to do – whether it’s copywriting, editing or translating – our focus is always on the intended audience. This means we produce localised translations and copy in various language combinations that sound authentic and are perfectly tailored to the needs of the target audience and target culture.

Want to find out more about Kolibri?

Make sure to sign up for our monthly newsletter and follow us on Instagram. We share engaging information and useful tips in relation to SEO, internationalisation and content marketing – and provide insights into agency life at Kolibri.

Ideally positioned in various languages and specialist fields

We are lucky to work with an array of customers in different industries and specialist fields. You can bring your knowledge to bear if you have expertise in one of these fields:

  • Fashion and textiles
  • Finance and insurance
  • Health and medicine
  • Metal industry and metalworking
  • Law and legal tech
  • Digitalisation and artificial intelligence
  • Sport and fitness
  • Travel and tourism
  • Interior design and lifestyle
  • and many more

Do you have specific expertise in other areas? We’d love to hear about it! Tell us where you excel in your application.

Want to work with us? Apply now!

Do you have a real way with words? How about marketing expertise and knowledge of how SEO works? Do you value collaboration at eye level? If so, all you have to do is fill in our application form and become part of the Kolibri network. We’re looking forward to getting to know you!

Are we a good match? Requirements for collaboration

Translation: We are committed to producing high-quality results for our customers, so we carry out translations in accordance with DIN EN ISO 17100. This means that we only collaborate with translators who meet at least one of the following criteria:

  • University-level degree in translation
  • University-level degree in another specialist area and at least two years’ experience working full-time as a translator
  • At least five years’ experience working full-time as a translator, with experience in the stated specialist fields

Content writing: If you apply to collaborate with us as a copywriter, please complete the application form and provide your CV – and, if possible, relevant work samples so that we can get a better idea of you and your work.

What will happen after I apply?

1

Our Partner Management team will review your documents and reply to you as soon as possible to clarify any questions.

2

If everything goes well, we’ll conclude a collaboration agreement with you.

3

We’ll also create a profile for you in our portal and provide an overview of all the key information about payments and collaborating with us.

4

You can fill in your profile to make sure it represents you well. Our project managers, who will be your contacts in your day-to-day work with us, will use your profile to assign you suitable projects.

5

Following a final check, you’ll be ready for your first projects with Kolibri.

Did you know?

We generally use CAT tools in our translation projects (primarily Trados Studio 2019/2021, but also memoQ). If you don’t yet have a CAT tool licence, we can provide a discount code to help you cover the cost. Our translators can enjoy a 30% discount on memoQ Translator Pro licences.

Training: Fundamentals of Content SEO

Would you like to work with us but don’t yet have much (or any) experience in search engine optimisation? No problem! Our “Fundamentals of Content SEO” online training course – provided in German – offers a useful overview and covers the key fundamentals of SEO for copywriting and translation.

Two young women concentrate while working at a PC.